Rodný list, úmrtní list do češtiny
Ověřený úřední překlad rodného listu nebo úmrtního listu
Ověřený úřední překlad (překlad s doložkou soudního překladatele,) rodného listu nebo úmrtního listu z angličtiny (birth certificate, certification of live birth, certificate of death...) či němčiny (Geburtsurkunde, Geburtsschein, Auszug aus dem Geburtsregister CIEC, Abstammungsurkunde, Sterbeurkunde...) do českého jazyka se musí neoddělitelně spojit s překládaným dokumentem.
Listinné nebo elektronické vyhotovení?
České matriční úřady dosud vyžadují výhradně listinné vyhotovení úředního překladu rodného listu nebo úmrtního listu (certified translation, beglaubigte Übersetzung). Originál, originál opatřený apostilou státu, který rodný či úmrtní list vystavil, nebo jeho úřední kopii doručte na naši adresu osobně nebo doporučeně poštou. Přesné formální požadavky vám sdělí matrikářka.
Ověřený překlad rodného či úmrtního listu do českého jazyka
Listinné vyhotovení: | od 420 Kč |
Chcete znát dopředu cenu a termín dodání odborného překladu?
Použijte prosím poptávkový formulář (tlačítko Chci znát cenu překladu níže).
Ke kalkulaci zašlete kvalitně naskenovanou kopii všech stran dokumentu.